但是不知道是不是如变成姓氏就会边成“容” 的读音
中国文字比较多变。。要找砖家出来 hong应该是正确的白话读法,以前园洲本地的都读rong,因为我有很多亲人都是姓熊。但现在的园洲人大多数都已经改口读hong,读多了,就忘记了“熊”的园洲本地读音。我们以前读“熊猫”也是读“rong猫”的。 这个问题我早就想探讨了,多谢楼主发帖。
回 Spring 的帖子
Spring: hong应该是正确的白话读法,以前园洲本地的都读rong,因为我有很多亲人都是姓熊。但现在的园洲人大多数都已经改口读hong,读多了,就忘记了“熊”的园洲本地读音。我们以前读“熊猫”也是读“rong猫”的。(2012-07-13 16:15) images/back.gif
最佳答案吗? 我也一直以为书记是叫“容”满池,但每次看新闻时书记前面的牌又明明是写的“熊”满池。不明! “熊”这个是粤语的多音字 作为姓氏用字,熊是可以读成容,这并不是园洲的特有现象,客家话和闽南语都有此现象。我发觉方言有一个情况,越乡下的方言越古老,越乡下的方言越接近古汉语,园洲话(粤方言分支)、客家话、闽南语都保留了很多古汉语的发音特点,具体例子可看我在本版所发的方言帖。以下是几大南方方言关于熊字的发音:粤语:hung4
客家话:[客语拼音字汇]yung2[宝安腔]jung2[客英字典]jung2[海陆丰腔]rung2ngiung2[梅县腔]jung2[台湾四县腔]jung2ngiung2[东莞腔]jung2[陆丰腔]jung3[沙头角腔]jung2。由此可见,熊字在很多方言中都不读红,这与广州话中熊读红有差別。广州话不是小范围的乡下话,相对来园洲话更具古汉语的特点,广州话中熊读红是可以理解的客观现象。《唐韵正》是一部明代汉字发音权威,在《唐韵正》中,熊的古典读音也有注解,文中说“熊音近嬴”,这嬴便是秦始皇的姓氏,粤语发音读形,由此可见熊的古典发音不是红,读红的现象应该是清代以后发展出来的。在园洲范围内姓氏熊读容未尝不可,在一些比较正式的场合还是读红吧,不然你要花很大篇幅向人解释。 在园洲,一些用于名字的字在读音上发生变异,如熊变容,锡变惜,任读淫等等。 唔识粤语~ 我是路过 是否是方言呢? 感觉现在很少见到楼主! 很想念你! 我一直以为是xiong·······