耐你料

梅菜叔

2009-10-14

本帖最后由 梅菜叔 于 2009-10-14 09:18 编辑

你好衰,我唔耐你料咯。(翻译:你好坏,我不跟你玩了)

查看全部|只看楼主评论12阅读17663

西门相公

我们一向是分享方言词汇,而不是整个句子,建议楼主把本句一些精要的词汇作解释,而你的句子可以用来做范例。

举报2009-10-14回复

梅菜叔

我们一向是分享方言词汇,而不是整个句子,建议楼主把本句一些精要的词汇作解释,而你的句子可以用来做范例。

西门相公 发表于 2009-10-14 09:12

这样,可行不??

举报2009-10-14回复

西门相公

非常可行,谢谢支持本版。

举报2009-10-14回复

QQ糖

刚开始我都睇吾明,\"奶你料\"不是更容易理解吗?

举报2009-10-14回复

梅菜叔

刚开始我都睇吾明,\"奶你料\"不是更容易理解吗?

QQ糖 发表于 2009-10-14 09:55

哈哈,曾经有朋友提出是这个“奶”、、、、

举报2009-10-14回复

子良

“耐”?“乃”好点?

举报2009-10-14回复

123

唔乃你料

举报2009-10-14回复

西门相公

其实大家所提到的“乃”在广州话中有类似的词,那就是“啦”,在无线九七年的剧集《难兄难弟》中就经常听到“我吾啦你玩”的说法。《难》的故事背景是六七十年代,“啦”在广州话中通常是上了年纪的人才会这样说的,意思就是“同”或“和”。而我村也有这种说法,除了说“乃”外还有人说“拉”,和广州话中的“啦”异曲同工。

举报2009-10-14回复