推荐探讨“熊”姓的“熊”字粤语的读法

2012-07-13

每当看到园洲新闻出现镇.委.书.记“熊”满.池的时候,

两位新闻主播就会读成:园洲镇.镇.委.书.记熊(rong/容)满.池。

其实我很好奇“熊”姓的“熊”字正确粤语的读法是什么?

因为香港台(包括很多粤语台)都是把“熊”姓的“熊”字读成:hong(与“红”字同音)如:熊(hong/红)黛林;

而我们园洲电视台播音(包括园洲人)就会读成:rong(与容字同音)如:熊.满.池读成“容满.池”;

所以希望大家探讨一下正确的读法,有错就应该纠错,因为新闻播音与其它行业不同,必须字字准确。

查看全部|只看楼主评论79阅读37767

沙发!!

举报2012-07-13回复

jian想飞:听读HONG的多。。。 (2012-07-13 12:39)
我也是,所以读ROOG听起来很怪

举报2012-07-13回复

wsyzxmf:xiong吧 (2012-07-13 14:01)
xiong是普通话,

举报2012-07-13回复

西门相公:这个问题我早就想探讨了,多谢楼主发帖。 (2012-07-13 16:49)
其实我也很早就想发贴的

举报2012-07-14回复

星空:中文名: 熊氏

外文名: Xiong,Hsiung,Yoong

渊源: 楚国君王嫡系后裔

姓氏名人: 熊佛西、熊庆来、熊希龄

....... (2012-07-17 10:57)

按你这么说我们都把“熊”姓读错了?难道自认为自己说的最标准的广东话的广州人、香港人也读错了?但是我问过了好几个香港人都是读“hoog”的,他们也读错了?

举报2012-07-18回复

[quote=Star丶咖啡,1587880]我只想讲,兰州烧饼!  每个地方都有独特的方言,何必计较那么多呢?纠正?纠正个毛啊![/quote] 这位烧饼,你不用看清楚的?

举报2013-04-03回复