西门相公
本帖最后由 西门相公 于 2010-7-25 07:38 编辑
勾污的正确写法我已忘记了,我记得无线的一个语言类节目《正字工程》也有介绍过,按这一说,勾污此词连香港人都知,可以说是广东方言而不是九潭方言。至于含绒,确实是九潭方言,“含“的正确写法和意思我不清楚,至于“绒”字其实就是”熊人婆“的“熊”。其实九潭的发音是”含容“,楼主错用发音类似的“绒”。我记得园洲有条围叫”熊屋“,当这字是姓的时候读“容”,记得我们镇长吗?不是容满池而是熊满池。在园洲熊字除在姓氏读容外在甚至连平时一些老九潭或老园洲把”熊猫“读为“容猫”。以上的例证是为了证明所谓的”含容“其实就是在民间故事中常出现的“熊人婆”。










