园洲社区网(2006年创办) - 惠州市,博罗县,园洲镇

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

微信扫码登录

使用验证码登录

搜索
查看: 18078|回复: 7

ill

[复制链接]
发表于 2009-6-21 18:41 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
“ill”在英语中解释为“生病”的意思,但此词的发音在九潭可表示“叫”的意思。如“快点叫他过来”在九潭可说“快D ill距过来”。我看《外来媳妇本地郎》中的娇姐常说“L”,其实也是“叫”的意思,娇姐的角色是粤西人士,据我了解广西部分地方也是把“叫”读作“L”,和我们九潭的“ill”的发音有小小类似。
该用户还没有设置签名内容!
发表于 2009-6-21 20:09 | 显示全部楼层
无错
这两种说法都听过
该用户还没有设置签名内容!
发表于 2009-6-21 20:26 | 显示全部楼层
听过,园洲真的好多方言写不出来,楼主有才用英文写了[s:16]
该用户还没有设置签名内容!
 楼主| 发表于 2009-6-21 20:45 | 显示全部楼层
确实有些方言是不能用汉字表示读音的,只能用英文了。
该用户还没有设置签名内容!
发表于 2009-6-21 21:36 | 显示全部楼层
够牛,我都想不出来的东西都给你想到,看来要多点向你请教![s:21]
该用户还没有设置签名内容!
发表于 2009-6-21 22:34 | 显示全部楼层
我依家都系把叫讲成ill既。
该用户还没有设置签名内容!
发表于 2009-6-21 22:46 | 显示全部楼层
我也听过!
该用户还没有设置签名内容!
发表于 2009-6-21 23:29 | 显示全部楼层
楼主不止文采好,,翻讲人家说的话更是令人笑掉牙,,,不信,你们可以叫他说给你们听听(现在他手头上就有好几句是经典的)
该用户还没有设置签名内容!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|手机版|园洲社区网 ( 粤ICP备15014514号 )   粤公网安备 44132202100018号

GMT+8, 2026-4-9 22:34 , Processed in 0.096840 second(s), 9 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表