(lan) 发表于 2012-3-4 11:43

史无前例 第一帖

例:8爷。你睇下。咸湿道同姑个阿婆企头锡面猪哦(阿婆.)
译:8爷。你看。一本道跟那个阿婆在亲嘴(吻)哦      

求本道指点迷津

(lan) 发表于 2012-3-4 11:44

是否第一帖?.

配角 发表于 2012-3-4 11:48

不懂

You 发表于 2012-3-4 11:49

面猪不是脸吗?

TOPMAN188 发表于 2012-3-4 12:14

一本道还没浦头呢!

(lan) 发表于 2012-3-4 12:17

回 You 的帖子

You:面猪不是脸吗? (2012-03-04 11:49) images/back.gif

我们小时候看见人家亲脸或者亲嘴都叫这个.

ken2008 发表于 2012-3-4 12:20

You 发表于 2012-3-4 12:23

回 (lan) 的帖子

(lan):我们小时候看见人家亲脸或者亲嘴都叫这个. (2012-03-04 12:17) images/back.gif

哦。。。

西门相公 发表于 2012-3-4 12:52

鉴定完毕,粤语方言。再提提楼主译音方面请不要用普通话发音。

园洲沁园专卖店 发表于 2012-3-4 13:29

怎么看也不明白!

园洲一本道 发表于 2012-3-4 13:41

神马

(lan) 发表于 2012-3-4 14:20

回 西门相公 的帖子

西门相公:鉴定完毕,粤语方言。再提提楼主译音方面请不要用普通话发音。 (2012-03-04 12:52) images/back.gif

冇你甘好气。

应该怎么说?。锡面猪。怎讲?。      石面猪?。锡面之?。锡。。。。。。。。?

哪里人 发表于 2012-3-4 14:47

(lan) 发表于 2012-3-4 15:43

回 园洲沁园专卖店 的帖子

园洲沁园专卖店: 怎么看也不明白! (2012-03-04 13:29) images/back.gif

自己慢慢领略

西门相公 发表于 2012-3-4 16:43

看来你经常性误解我的意思。你锡面猪和石面猪都行,只不过是你的译音错了。

内容来自[短消息]
页: [1] 2
查看完整版本: 史无前例 第一帖