又可以指用尽和开尽的意思。。今晚开车链尽了先90几。。
你误解了,[链]表示干,无水分。或:没有。 新仔 发表于 2011-2-18 19:49 static/image/common/back.gif
又可以指用尽和开尽的意思。。今晚开车链尽了先90几。。
链确有“尽”的意思,但你所说的链尽并不是这个意思,而且你所说的链并非园洲方言而是由九十年代初经由香港影视作品传到本土的香港方言。 不不不不不 发表于 2011-2-18 20:07 static/image/common/back.gif
你误解了,[链]表示干,无水分。或:没有。
同意这种观点 不不不不不 发表于 2011-2-18 19:40 static/image/common/back.gif
园洲虽包括九潭,但原园洲讲的是白话,九潭讲的话音带有客家话同龙溪话音的音尾。
白话泛指以广州话为代表的粤语方言,包括九潭地区和园洲地区的方言,更甚至包括惠州本地话和博罗县城本地话,龙溪龙华话也在这个范畴。你所说的九潭话尾音有龙溪话和客家话尾音我不认同,上村水口及凤山确有类似龙华龙溪话的语调,但九潭其余地方则自成一格与其无关。但我也认为整个九潭各地方言均有客家话及龙溪话的词汇,毕竟九潭是几种语言的交汇地。 本帖最后由 保时捷 于 2011-2-19 00:54 编辑
园洲方言要表现在某些东西用
的词语要按本土的语言去表达
不能以粤语成分的说法去体现,就是按
土话的形式以文字概述出来的才是真正的“方言”
有的一种方言用不同的文字去说在园洲来说很正常
因为有很多村说的话都不一样的包括发音,也不能太执着于文字的变化(当然要跟所指的东西用的文字要有点关系)
能读懂 理解的就可以了。
就像客家话都没有一个标准的。
园洲方言要突出的是以本地的语言“土话”表达的才是真正的方言
不能跟白话(粤语)混淆。 保时捷 发表于 2011-2-19 00:47 static/image/common/back.gif
园洲方言要表现在某些东西用
的词语要按本土的语言去表达
不能以粤语成分的说法去体现,就是按
对。园洲方言就是园洲的本土话,有时只可以用音调来表达。 睇來如果想學好園洲話嘅話確實要落D工夫 cream 发表于 2011-2-19 11:55 static/image/common/back.gif
睇來如果想學好園洲話嘅話確實要落D工夫
李黑的大佬李白告诉过我们:只要功夫深铁杵磨成针。我也赠你一句:只要吾怕丑,鬼佬都会开口, 回复 西门相公 的帖子
又一样说法!
页:
1
[2]