罗浮侠医 发表于 2007-10-3 12:59

[推荐]香如故

<font size="5">                               卜算子。咏梅            <br/>                                                 瞿秋白<br/>寂寞此人间,且喜身无主。眼底云烟尽过时,正我逍遥处。花落知春残,一任风和雨。信是明年春再来,应有香如故。<br/></font>
[此贴子已经被作者于2007-10-4 20:21:24编辑过]

qk 发表于 2007-10-3 13:14

<p>何解???</p><p> </p><p> </p><p>我是问何解放在这里发表??难道有玄机????</p>

patrick 发表于 2007-10-3 13:58

陆游原词 <p>  <b style=\"COLOR: black; BACKGROUND-COLOR: #ffff66;\">卜算子</b><b style=\"COLOR: black; BACKGROUND-COLOR: #a0ffff;\">咏梅</b></p><p>                 驿外断桥边,</p><p>                 寂寞开无主。</p><p>                 已是黄昏独自愁,</p><p>                 更著风和雨。</p><p>                 无意苦争春,</p><p>                 一任群芳妒。</p><p>                 零落成泥辗作尘,</p><p>                 只有香如故。</p><p>原詞詞調表現了陸游孤芳自赏、凄凉抑郁心情,樓上仁兄抛出此詞,莫非.....</p><p>   為情所傷乎???</p>

卍余情未了卐 发表于 2007-10-3 15:05

唔明

飞燕草 发表于 2007-10-3 16:01

发错版块了吧

坎坷嘅猪肉佬 发表于 2007-10-3 17:18

WHY?

电车男 发表于 2007-10-3 18:27

<p>在篮球版发这个贴,一定是跟篮球有关的!</p><p>古代已经有篮球这个项目?</p>

罗浮侠医 发表于 2007-10-4 20:22

<div class=\"msgheader\">QUOTE:</div><div class=\"msgborder\"><b>以下是引用<i>qk</i>在2007-10-3 13:14:00的发言:</b><br/><p>何解???</p><p> </p><p> </p><p>我是问何解放在这里发表??难道有玄机????</p></div><p>一时发错了</p>

非男 发表于 2007-10-5 08:32

請問是要發到藍球專區嗎?可以幫你移貼啊。

罗浮侠医 发表于 2007-10-5 23:35

<div class=\"msgheader\">QUOTE:</div><div class=\"msgborder\"><b>以下是引用<i>非男</i>在2007-10-5 8:32:00的发言:</b><br/>請問是要發到藍球專區嗎?可以幫你移貼啊。</div><p><font size=\"5\">不,发错了,我是有感而发的!我以诗寄情吧了!</font></p>

一棵树 发表于 2007-10-13 22:54

没发错啊!!

飞燕草 发表于 2007-10-14 10:11

<div class=\"msgheader\">QUOTE:</div><div class=\"msgborder\"><b>以下是引用<i>一棵树</i>在2007-10-13 22:54:00的发言:</b><br/>没发错啊!!</div><p>现在转过来了</p><p>之前是发错了的</p>

卍余情未了卐 发表于 2007-10-14 22:07

<div class=\"msgheader\">QUOTE:</div><div class=\"msgborder\"><b>以下是引用<i>飞燕草</i>在2007-10-3 16:01:00的发言:</b><br/>发错版块了吧</div><p>有发错吗?</p>

卍余情未了卐 发表于 2007-10-14 22:08

<div class=\"msgheader\">QUOTE:</div><div class=\"msgborder\"><b>以下是引用<i>飞燕草</i>在2007-10-14 10:11:00的发言:</b><br/><p>现在转过来了</p><p>之前是发错了的</p></div><p>哦</p>
页: [1]
查看完整版本: [推荐]香如故