关于园洲话中的“哋”
本帖最后由 西门相公 于 2010-4-12 17:53 编辑园州及周边地区都常用“哋”来表示“知道”的意思,对于此字我作了以下的分析。广东话中如果韵母是“i”发音的字很多情况下转换为园州话常会发“/ei/”音,如广东话的“字”(发音是ji),在园洲话中会改为“jei”;广东话中的“似”(发音qi)在园洲话中会改为“qei”;广东话中的“事”园洲话中会改为“sei”,例子众多不胜枚。按照这个规律,“哋(dei)”极有可能的原发音是“di”(与英语字母D的发音一样)。我们再与广东的另一种古老方言客家话来对比一下。客家话中表示“知道”时会说“D道”,有时简短地回答“D”,表“通知”时会说“通D”,由此可见,客家话中的“D”其实就是“知”。这个“D”和园洲话中的“哋”的情况如出一辙,因此我个人判断“哋”的原形应该是“知”,原本发音为“ji”的“知”字在漫长的语言发展中异读为“dei”. 恩,多谢指导。
我相信会有很多外来园洲人很快就学会园洲方言的 都说语言是发展的,互相影响渗透的。
我哋咯。。。 确实地区的方言不会是独立发展,语区之间会互相渗透和影响。 我仲以为是嗲\"die\" 应该写作园洲 楼主要改改标题哦 楼主要改改标题哦
西门相 发表于 2010-4-12 16:52 http://www.yz0752.com/images/common/back.gif
**** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 ****
yunyan152 发表于 2010-4-14 18:36 http://www.yz0752.com/images/common/back.gif
这为哥哥怎么了? 哈哈,这个方言,我现在很流利咯 我都要好好学下先得, 恩,经常说
页:
[1]
2