太疯癫 发表于 2009-10-20 08:40

吴陈

毛毛问我:“太疯癫,陈吴陈食饭啦”(太疯癫,吃饭没有)
太疯癫:“吴陈哦”(没有哦)

毛毛 发表于 2009-10-20 09:11

吴陈食就请我食啦

西门相公 发表于 2009-10-20 09:39

正确的写法应为“唔曾”,这里的“曾”发音是“ceng”,粤语中有“未曾”的说法,“未曾”就是“还没”的意思了。

太疯癫 发表于 2009-10-20 14:52

正确的写法应为“唔曾”,这里的“曾”发音是“ceng”,粤语中有“未曾”的说法,“未曾”就是“还没”的意思了。
西门相公 发表于 2009-10-20 09:39 http://www.yz0752.com/images/common/back.gif

但怕有些人会误读为曾志伟的曾

西门相 发表于 2009-10-20 14:55

怕误读也没办法了,鬼叫它是个多音字。

子良 发表于 2009-10-20 15:35

陈胜吴广!

梅菜叔 发表于 2009-10-20 18:01

A:你今日饮左益力多未啊?
B:唔曾喔!

二爷 发表于 2009-10-20 18:09

正确的写法应为“唔曾”,这里的“曾”发音是“ceng”,粤语中有“未曾”的说法,“未曾”就是“还没”的意思了。
西门相公 发表于 2009-10-20 09:39 http://www.yz0752.com/images/common/back.gif是传说中的未曾相爱已无情吗?

西门相 发表于 2009-10-20 18:27

果然多牛人。

梅花雪 发表于 2009-10-30 13:54

本帖最后由 梅花雪 于 2009-10-30 14:37 编辑

还以为:是这件衣服不好看,吴陈你。。

太疯癫 发表于 2009-10-30 14:24

还以为是这件衣服不好看,吴陈你的。。
梅花雪 发表于 2009-10-30 13:54 http://www.yz0752.com/images/common/back.gif

很复杂的一个句子
页: [1]
查看完整版本: 吴陈